【「ミイラ取りがミイラになる」是什麼意思?】
「ミイラ取(と)りがミイラになる」這句話很有趣,
直翻成中文是「去找木乃伊的人自己也變成木乃伊」,
這究竟是什麼意思呢?
簡單的說;
媽媽去菜市場買菜回來,在路口遇到隔壁的大嬸,
就開始聊了起來,一聊就是2小時,由於已經快11:00點了,
爸爸就叫女兒去把媽媽叫回來,沒想到女兒也一去不回,
跟著她們聊起來了…
像是這種情況,日文中就講「ミイラ取りがミイラになる」。
另外,當我們要說服別人某件事,卻反被說服了,
這種情形也是「ミイラ取りがミイラになる」喔。
☀ N5~N1 用雲端在家自學日文:https://goo.gl/jtOQYT
☀ 初級B班(10/30)招生中:https://goo.gl/oAhdmP
☀ 假日初級班(10/7)招生中:https://goo.gl/xNhf2X
☀ 課程詢問line id【colameme】